相识何必曾相见—一部电影一本书

一、《Mary and Max》

《Mary and Max》是我2017看过的最喜欢的电影,三个月内看了两遍,也是史无前例。

可能身边的人都太正常太循规蹈矩太无趣了,所以我一直很喜欢观察各色各样的怪人,如Mary,如Max,如黄伟文词下癫狂的陈奕迅,如伍迪艾伦电影里的神经兮兮小人物。

《Mary and Max》讲述了关于笔友的故事。8岁的澳大利亚小女孩的Mary自卑孤单,这个世界时时让她困惑,有一天,她心生一计,她要给一个美国人写信,问问小孩是从哪里来的,她选中了Max:

IMG_0300.JPG

在美国,小孩是从哪里来的?是在可乐罐里找到的吗?在澳大利亚,他们是从啤酒杯里找到的。这是我的自画像。我不太会画耳朵,但画牙齿很拿手。如果你能回信做我的朋友就太好了。
(Where do babies come from in America? Do they come from cola cans? In Australia they are found in beer glasses.Here is a drawing of me. I can't draw ears proper but I'm good at teeth. It would be great if you could write back and be my friend.)

经过9天后,信到达了地球的另一端,收信人是个身住纽约的,自闭,焦虑,无法辨识人的表情,没有朋友的44岁中年怪蜀黍Max。Max很喜欢Mary的来信,在回信里,他絮絮叨叨的讲述自己的生活和想法:

人们总会令我感到费解但我努力不让他们影响我。纽约市非常的繁忙和喧嚣。我很愿意搬去一个更安静的地方,比如月球。我不喜欢拥挤的人群,过强的光线,突兀的杂音和刺鼻的气味。而纽约每样都有,尤其是气味。我出去的时候经常会戴上鼻塞和耳塞。那可以让我保持冷静。我觉得人类很有意思,但我总是无法理解他们。但是我想无论如何我都会理解和信任你。
(People often confuse me but I try not to let them worry me.New York is a very busy and noisy place. I would prefer to live somewhere much quieter like the moon.I don't like crowds, bright lights, sudden noises or strong smells.New York has all these especially the smells.I often wear nose and ear plugs when I go outside.It helps keep me calm.I find humans interesting but I have trouble understanding them.I think, however, I will understand and trust you.)

就这样,两个孤独的人,成了对方唯一的也是最好的朋友,未曾相见,却通过书信相伴了20年。当Mary长大来到纽约时,Max已于当日清晨安详的离去,墙上贴满了熨烫平整的Mary的来信。在Max最后一封信中,他说:

我小的时候,想做除我之外的任何人。Bernard Hazelhof医生说,如果我在荒芜一人的岛屿上,就一定得习惯由自己陪伴,只有我自己和椰子。他说我必须接受我自己,包括缺点,我们没法选择自己的缺点。它们是我们的一部分,我们必须接受。但是,我们可以选择自己的朋友,而我很高兴我选择了你。
Bernard Hazelhof医生还说,每个人的人生都像是一条冗长的小道。有些铺垫得很完美。有些,像我的,有垃圾,香蕉皮和烟头。你的小道和我的一样,不过应该没有那么多垃圾。真希望,有朝一日我们的小道会相交,然后我们可以一起享用一罐炼乳。你是我最好的朋友。你是我唯一的朋友。

(When I was young, I wanted to be anybody but myself.Dr Bernard Hazelhof said if I was on a desert island, then I would have to get used to my own company just me and the coconuts. He said I would have to accept myself, my warts and all, and that we don't get to choose our warts.
They are a part of us and we have to live with them.We can, however, choose our friends and I am glad I have chosen you.
Dr Bernard Hazelhof also said that everyone's lives are like a very long sidewalk.Some are well paved. Others, like mine, have cracks, banana skins and cigarette butts.Your sidewalk is like mine but probably not as many cracks.Hopefully, one day our sidewalks will meet and we can share a can of condensed milk.You are my best friend. You are my only friend.)*

IMG_0298.JPG

我想每个人都会从这个电影的台词中找到共鸣,每个人都是孤独患者,不管你喜不喜欢孤独。我很喜欢陈奕迅的《打回原形》:若你喜欢怪人,其实我很美。这样清澈隽永的情谊,这样两个纯真的怪人,让我觉得很美。

二、《查令街十字街84号》
《查令街十字街84号》是本被全世界文青钟爱的书,记录了纽约女作家海莲和一家伦敦旧书店的书商弗兰克和几位店员之间的书缘。他们是现实版的Mary and Max, 情谊温温和和,相伴一生。从买书论书开始,到分享生活中的一些点滴,他们之间充满了温情和信任,却在二十年间始终未曾谋面。

后来他们的故事也不能免俗的被拍成了电影,导演也迎合大众心理,为海莲和弗兰克间捏造了爱情,我很愤怒这样的解读,所以根本不想去看电影。难道不可以有这样的感情,相知相惜,克制清淡,彼此信任,时时挂念?为什么一定要把任何男女之间的情谊强行按在世俗爱情的一侧?

“聊斋里有这样的故事:书生邂逅一女子,女子告诉书生,如果两人做夫妻,有三年缘分,如果仅仅做下棋听琴的朋友,则可以相处一生,不离不弃。书生选择了前者。” 我想多数人也会选择前者吧。我更偏向后者,绚烂的爱情易得,知己一个难求。

相识何必曾相见,相惜又何必求相守。

PS. 其实《查令街十字街84号》的书信很平常,里面提到的很多书我都没有读过所以没有太多共鸣,但是书信中蕴藏的情谊不平常,让人感动。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用 * 标注